Cлово или словосочетание на русском или испанском
Спросить ChatGPT
Книги и аудиокниги на испанском
Спросить ChatGPT
Найдено результатов: 195 (26 ms)
Era un hombre tan serio, tan serio, tan serio que salía a la calle con una silla en la cabeza para demostrar que tenía la cabeza bien sentada.
cabeza bien sentada= голова на месте.
cabeza bien sentada= голова на месте.
Gracias por vuestras aportaciones, no sabía que esta expresión en el uso del ruso contemporáneo no es tan común. Igualmente, tenía que traducirla, no podía pasarla por alto en el texto en el que aparecía. Por el contrario, en español tanto ''ir como pollo sin cabeza'' como ''ir de cabeza hacia algo'' son comunes y correcta, es interesante la relación con el léxico gótico occidental en referencia a espejo o cabeza que comentaba Dmitri.
Pues no, porque como por la cabeza tanto por los pies está mal. De ahí se encuentra en promedio mal.
> -Yóukè- escribe:
>--------------
>Los promedios:
>
>
>Un estadístico podría meter su cabeza en un horno y sus pies en hielo, y decir que en promedio se encuentra bien.
> -Yóukè- escribe:
>--------------
>Los promedios:
>
>
>Un estadístico podría meter su cabeza en un horno y sus pies en hielo, y decir que en promedio se encuentra bien.
¿Qué hace una neurona en la cabeza de una mujer?
¡Turismo!
¡Turismo!
¿Qué hace un piojo en la cabeza de un calvo?
Turismo extremal.
Turismo extremal.
стремя голову
Encontré esta expresión en la traducción de un texto, todas las acepciones me mostraban algo referente a 'estribo' y 'cabeza'. En su significado encontramos el realizar algo de manera apresurada. Por lo que concluí su traducción a: ''como pollo sin cabeza''. Esta es una expresión en español que significa hacer algo de manera apresurada y un tanto agobiante.
Otro chiste feminista:
¿Qué hace una neurona en la cabeza de un hombre?
¡Turismo!
¿Qué hace una neurona en la cabeza de un hombre?
¡Turismo!
yo decía de mi frase ,Elena.
es domingo, mi cabeza está en otro lado:)
es domingo, mi cabeza está en otro lado:)
Los promedios:
Un estadístico podría meter su cabeza en un horno y sus pies en hielo, y decir que en promedio se encuentra bien.
Un estadístico podría meter su cabeza en un horno y sus pies en hielo, y decir que en promedio se encuentra bien.
Подскажите порфа... en cabeza ajena...
Здравствуйте! Помогите разобраться со следующими выражениями и словами. Спасибо! (Дело обстоит в Венесуэле)
EXPERIMENTAR EN CABEZA AJENA
-Dicen que nadie experimenta en cabeza ajena, pero también habìa quienes decìan que el mundo se acabarìa el pasado 21 de diciembre
TREN A ESCALA
-un tren a escala que recorre Canadá http://ve.noticias.yahoo.com/fotos/un-tren-a-escala-que-recorre-canadá-slideshow/
NO RETORNABLE
-Было написано на бутылке с пивом. Можно ли это перевести как "возврату не подлежит", если да, то можно ли употреблять данное выражение в контексте с другими товарами (платье, туфли, тарелка)?
Как можно перевести на испанский язык ЖУРНАЛ УЧЁТА? Подойдёт ли выражение libro de control или есть ещё какие-то варианты?
EXPERIMENTAR EN CABEZA AJENA
-Dicen que nadie experimenta en cabeza ajena, pero también habìa quienes decìan que el mundo se acabarìa el pasado 21 de diciembre
TREN A ESCALA
-un tren a escala que recorre Canadá http://ve.noticias.yahoo.com/fotos/un-tren-a-escala-que-recorre-canadá-slideshow/
NO RETORNABLE
-Было написано на бутылке с пивом. Можно ли это перевести как "возврату не подлежит", если да, то можно ли употреблять данное выражение в контексте с другими товарами (платье, туфли, тарелка)?
Как можно перевести на испанский язык ЖУРНАЛ УЧЁТА? Подойдёт ли выражение libro de control или есть ещё какие-то варианты?
Новое в блогах и на форуме
Помогите перевести: no haber por donde agarrar
Как это переводится?
Помогите перевести
Эти слова часто ищут, но не находят в словаре. Вы можете предложить их перевод и добавить в словарь.
дописка
Искали 44 раз
лекажный агрегат
Искали 46 раз
raciar
Искали 84 раз
epifan
Искали 123 раз
maniposter
Искали 91 раз